Muyang Teng (they/them+) is a queer Sinophone artist-writer whose name evokes the dual meaning of ‘shepherd’ and ‘ocean-blessed’ - an embodiment of their practice that both guards and dissolves boundaries. Through poetry, experimental film, and critical theory, they navigate the fluid spaces between languages, bodies, and borders where fixed categories unravel into possibility. Coming to theory through love and curiosity, Muyang approaches queerness not merely as identity but as methodology, weaving together threads of race, gender/sexuality, and disability with particular attention to how these categories dissolve and reconstitute in transnational contexts.
Their poetry emerged from darkest moments where language, once a childhood struggle, became their most intimate medium of expression. Their poetic language exhibits a striking experimentalism and fragmentary quality, crafting an intimate yet politically charged poetic space through candid bodily writing, leaping imagery transitions, a hybrid of vernacular and lyrical language, and bilingual practices.
Moving between Chinese and English, between traditional and contemporary epistemes, their practice explores those precious instances where fixed surfaces - of skin, of meaning, of difference - blur and new (always already existing) possibilities emerge. Like songs marked ‘unavailable in your region,’ their work carries stories of displacement that theoretical writings alone cannot fully express, finding unexpected dialogues between East Asian thoughts and contemporary queer theories ‘beneath’ moments of apparent failure.
A self-proclaimed amateur (in its original sense of ‘lover’), Muyang crafts alternative archives of feeling where personal and collective wounds converge. Their experimental forms blur generic boundaries, examining how racial and gender/sexual identifications materialize, unravel, and (re)configure across cultural translations. Through critical fabulation and subversive humor, they reconstruct histories deemed too minute for official archives, attending to those moments where meaning exceeds, escapes, or betrays its supposed origins.
Currently moving between Jiangsu, Sichuan, Den Haag and elsewheres, Muyang holds an MFA in Lens-Based Media from Piet Zwart Institute and dual BFA degrees from XJTLU and University of Liverpool. Their works, which have been shown across China and the Netherlands, explore how marginalized bodies might transform liminal positions into sites of resistance - suggesting how we might work with rather than against ambiguity to imagine alternative forms of connection and survival.
滕沐洋(代词:they/them+)是一位酷儿华语艺术家与写作者,其名字激发“牧羊人”与“被海洋祝福”的双重意涵——这映照了他们既守护又消解界限的创作实践。透过诗歌、实验影像和批判理论,他们在语言、身体与边界之间的流动空间中探索,让固定的范畴瓦解为无限可能。基于热爱与求知欲而投身理论研究的他们,将酷儿特质不仅视为身份认同,更视为方法论,将种族、性别/性向和障碍等议题交织在一起,尤其关注这些范畴如何在跨国语境中消解与重组。
他们的诗歌诞生于最黑暗的时刻,语言曾经是他们童年时期的挣扎,如今却成为他们最亲密的表达媒介。他们的诗歌语言呈现出惊人的实验性和碎片性,通过坦率的身体写作、跳跃的意象转换、白话与抒情语言的混合、双语实践,构建出一个亲密而又充满政治气息的诗意空间。
在中英文之间、在传统与当代知识系统之间穿梭,他们的实践探寻那些珍贵的瞬间,在这些时刻里,固定的表层——无论是肤色、意义抑或差异——都变得模糊,新的(实则一直存在的)可能性随之显现。如同那些标注“您所在区域无法播放”的歌曲,他们的作品承载着单纯理论写作难以尽述的漂泊故事,在表面的“失败”之下发现东亚思想与当代酷儿理论间出人意料的对话。
作为一个以“挚爱者”本义自居的业余人,沐洋创造着另类的情感档案,让个人与集体的创伤在此交汇。他们的实验形式模糊了类型界限,审视种族和性别/性向认同如何在文化转译中成形、瓦解与重构。通过批判性想象和解构性幽默,他们重现那些被认为过于细微而未被纳入官方档案的历史,关注意义如何超越、逸出或背离其所谓的源头。
现在在江苏、四川、海牙等地往来的沐洋,获得皮特·兹瓦特学院镜头媒体艺术硕士学位,以及西交利物浦大学和利物浦大学的双学士学位。他们的作品曾在中国和荷兰多地展出,探讨边缘群体如何将临界处境转化为抵抗现场——展现我们如何与模糊性共生而非对抗,以此构想另类的联结与生存方式。
tengmuyangphoto@163.com
+31 0647681716
+86 18896502825
Their poetry emerged from darkest moments where language, once a childhood struggle, became their most intimate medium of expression. Their poetic language exhibits a striking experimentalism and fragmentary quality, crafting an intimate yet politically charged poetic space through candid bodily writing, leaping imagery transitions, a hybrid of vernacular and lyrical language, and bilingual practices.
Moving between Chinese and English, between traditional and contemporary epistemes, their practice explores those precious instances where fixed surfaces - of skin, of meaning, of difference - blur and new (always already existing) possibilities emerge. Like songs marked ‘unavailable in your region,’ their work carries stories of displacement that theoretical writings alone cannot fully express, finding unexpected dialogues between East Asian thoughts and contemporary queer theories ‘beneath’ moments of apparent failure.
A self-proclaimed amateur (in its original sense of ‘lover’), Muyang crafts alternative archives of feeling where personal and collective wounds converge. Their experimental forms blur generic boundaries, examining how racial and gender/sexual identifications materialize, unravel, and (re)configure across cultural translations. Through critical fabulation and subversive humor, they reconstruct histories deemed too minute for official archives, attending to those moments where meaning exceeds, escapes, or betrays its supposed origins.
Currently moving between Jiangsu, Sichuan, Den Haag and elsewheres, Muyang holds an MFA in Lens-Based Media from Piet Zwart Institute and dual BFA degrees from XJTLU and University of Liverpool. Their works, which have been shown across China and the Netherlands, explore how marginalized bodies might transform liminal positions into sites of resistance - suggesting how we might work with rather than against ambiguity to imagine alternative forms of connection and survival.
滕沐洋(代词:they/them+)是一位酷儿华语艺术家与写作者,其名字激发“牧羊人”与“被海洋祝福”的双重意涵——这映照了他们既守护又消解界限的创作实践。透过诗歌、实验影像和批判理论,他们在语言、身体与边界之间的流动空间中探索,让固定的范畴瓦解为无限可能。基于热爱与求知欲而投身理论研究的他们,将酷儿特质不仅视为身份认同,更视为方法论,将种族、性别/性向和障碍等议题交织在一起,尤其关注这些范畴如何在跨国语境中消解与重组。
他们的诗歌诞生于最黑暗的时刻,语言曾经是他们童年时期的挣扎,如今却成为他们最亲密的表达媒介。他们的诗歌语言呈现出惊人的实验性和碎片性,通过坦率的身体写作、跳跃的意象转换、白话与抒情语言的混合、双语实践,构建出一个亲密而又充满政治气息的诗意空间。
在中英文之间、在传统与当代知识系统之间穿梭,他们的实践探寻那些珍贵的瞬间,在这些时刻里,固定的表层——无论是肤色、意义抑或差异——都变得模糊,新的(实则一直存在的)可能性随之显现。如同那些标注“您所在区域无法播放”的歌曲,他们的作品承载着单纯理论写作难以尽述的漂泊故事,在表面的“失败”之下发现东亚思想与当代酷儿理论间出人意料的对话。
作为一个以“挚爱者”本义自居的业余人,沐洋创造着另类的情感档案,让个人与集体的创伤在此交汇。他们的实验形式模糊了类型界限,审视种族和性别/性向认同如何在文化转译中成形、瓦解与重构。通过批判性想象和解构性幽默,他们重现那些被认为过于细微而未被纳入官方档案的历史,关注意义如何超越、逸出或背离其所谓的源头。
现在在江苏、四川、海牙等地往来的沐洋,获得皮特·兹瓦特学院镜头媒体艺术硕士学位,以及西交利物浦大学和利物浦大学的双学士学位。他们的作品曾在中国和荷兰多地展出,探讨边缘群体如何将临界处境转化为抵抗现场——展现我们如何与模糊性共生而非对抗,以此构想另类的联结与生存方式。
tengmuyangphoto@163.com
+31 0647681716
+86 18896502825