au- to- to- my
切肤之疤
Poetry-Publication-Performance Apparatus
(on strike)
2024
(on strike)
2024
Digital bears leak neon wounds. Bodies dissolve in Dutch archives, each scar tagged, indexed, and measured. Between institutional teeth and porcelain dreams, the poems split into binary: here, Super Bear; there, a block gone gone. Choly and Melan dance in probability clouds, while censored words multiply shadows beneath white tape.
Passed from hand to hand, the thin booklet becomes a performance of its own—each page a fragment willingly offered, each poem a space that spins but never renders a home. Within these pages, a green swamp of untouchability begins to surface, where even digital bears might relearn hunger beyond supermarket logic, beyond the washing machine drum of recycled desire.
数字熊渗出霓虹色的伤口。身体在荷兰的档案中溶解,每一道疤痕都被标记、归档、量化。在制度的牙齿与白瓷的梦之间,这些诗裂成二元:这边是超级熊,那边是消失又消失的方块。Choly 与 Melan 在概率云中起舞,被审查的词语在白色胶带下滋生出阴影。
这本薄薄的小册子在手与手之间传递,逐渐成为一次独立的表演——每一页都是自愿交出的碎片,每一首诗都是旋转却始终无法渲染出“家”的空间。在这些页面中,一片不可触碰的绿色沼泽慢慢浮现,在那里,即使是数字熊,也可能重新学习饥饿——超出超市的逻辑,超出洗衣机滚筒里循环往复的欲望。
Passed from hand to hand, the thin booklet becomes a performance of its own—each page a fragment willingly offered, each poem a space that spins but never renders a home. Within these pages, a green swamp of untouchability begins to surface, where even digital bears might relearn hunger beyond supermarket logic, beyond the washing machine drum of recycled desire.
数字熊渗出霓虹色的伤口。身体在荷兰的档案中溶解,每一道疤痕都被标记、归档、量化。在制度的牙齿与白瓷的梦之间,这些诗裂成二元:这边是超级熊,那边是消失又消失的方块。Choly 与 Melan 在概率云中起舞,被审查的词语在白色胶带下滋生出阴影。
这本薄薄的小册子在手与手之间传递,逐渐成为一次独立的表演——每一页都是自愿交出的碎片,每一首诗都是旋转却始终无法渲染出“家”的空间。在这些页面中,一片不可触碰的绿色沼泽慢慢浮现,在那里,即使是数字熊,也可能重新学习饥饿——超出超市的逻辑,超出洗衣机滚筒里循环往复的欲望。